Login: 
Passwort: 
Neuanmeldung 
Passwort vergessen



Das neue Heft erscheint am 30. März
War früher alles besser?
Frühjahrsflug in die Normandie
EDNY: Slot-Frust und Datenleck
Triebwerksausfall kurz nach dem Start
Der kleine QRH-Bausatz
Unfall: Wer zu oft warnt ...
Engagierter Journalismus aus Sicht des eigenen Cockpits
Engagierter Journalismus aus Sicht des eigenen Cockpits
Sortieren nach:  Datum - neue zuerst |  Datum - alte zuerst |  Bewertung

97 Beiträge Seite 1 von 4

 1 2 3 4 
 

12. Mai 2015: Von Juergen B. an 
Nach meinem Verstädnis musst du für einen deutschen Schein die Prüfung bei einer der vom LBA akkreditierten Stelle ablegen. Zitat LBA: "Gegenwärtig sind etwa 130 Einzelpersonen und 35 Organisationen als Stellen zur Abnahme von Prüfungen in der englischen Sprache vom LBA akkreditiert und in den Listen der anerkannten Stellen veröffentlicht." Zur Vorbereitung auf Level 4 und 5 gibt es jede Menge Bücher und Lernsoftware (auch audiovisuell), einfach mal googeln. Mein Tip ist aber ein anderer: Mach gleich Level 6 und du hast zeitlebens Ruhe, weil das steht dann in deiner lebenslang gültigen Lizenz. Ob die Level 6 Prüfung in D gleichbedeutend ist mit der formalen Festellung von Englisch als Muttersprache im engeren Sinne (was es bei dir ja wahrscheinlich nicht ist) entzieht sich meiner Kenntnis.
12. Mai 2015: Von  an Juergen B.
Irgendwie ist dieses ganze EU Konstrukt unausgegoren und endet viel zu oft doch wieder nur in der Gleichschaltung von lokalem Blödsinn.

Wie finde ich denn jetzt einen deutschen Prüfer mit der Lizenz Level 6 zu prrrüfen? In dieser öffentlichen Aktenkladde des LBA finde ich auf Anhieb nur Listen von Menschen und Organisationen, aber keine Information welches Level sie abnehmen dürfen. Oder ist das jetzt wieder "Datenschutz"?

*update* Es gibt doch eine Liste mit Level Angabe, nur mal wieder etwas versteckt: https://www.lba.de/SharedDocs/Downloads/DE/L/L2/Sprachpruefung/Liste_Pruefungsstellen.pdf?__blob=publicationFile&v=34 . Allerdings sieht es für 6 wieder ziemlich düster aus.
12. Mai 2015: Von Juergen B. an 
Da hast du Recht, keine Frage. Habe auch nur die Liste für Level 4 gefunden. Manche davon werben auch mit Level 5. Habe gerade meinen obigen Post ergänzt wegen Level 6 - evtl. ist das gleichbedeutend mit "Feststellung der Muttersprache (Englisch)". Im letzten AK war ein Inserat einer Organisation, welche bis Level 6 alle prüft.
12. Mai 2015: Von Achim H. an  Bewertung: +1.00 [1]
Irgendwie ist dieses ganze EU Konstrukt unausgegoren und endet viel zu oft doch wieder nur in der Gleichschaltung von lokalem Blödsinn.

Der Blödsinn konzentriert sich ziemlich stark in Braunschweig. Wenn man EASA-Verantwortliche nach der schlimmsten CAA in Europa fragt, hört man eigentlich fast immer LBA. Man kann es halt nicht verkraften, neben dem Kaiser noch eine Obrigkeit in Köln zu haben.
12. Mai 2015: Von Juergen B. an 
Habe gerade dein Update gesehen. In der Tat dünn bei Level 6. Und wird wohl auch eine Stange Geld kosten. Sorry.
12. Mai 2015: Von Norbert S. an Achim H.
Braunschweig gehört doch zu ihm hier (ex Wiki) :

Ernst August Albert Paul Otto Rupprecht Oskar Berthold Friedrich-Ferdinand Christian-Ludwig Prinz von Hannover Herzog zu Braunschweig und Lüneburg Königlicher Prinz von Großbritannien und Irland (* 26. Februar 1954 in Hannover); aus dem Geschlecht der Welfen, ist das derzeitige Oberhaupt des ehemals königlichen Hauses Hannover und des ehemals herzoglichen Hauses von Braunschweig.

Er ist ein Urenkel des Deutschen Kaisers Wilhelm II. und der zweitälteste lebende männliche Nachkomme König Georgs III. von Großbritannien und Irland in direkter männlicher Linie (nach seinem Cousin Georg). Er besitzt die deutsche, österreichische und britische Staatsangehörigkeit.

12. Mai 2015: Von Carmine B. an  Bewertung: +3.00 [3]
Meine Empfehlung für LVL6

Rainer Tibo, Egelsbach

+ Anreise mit dem Flugzeug möglich
+ kurzfristige Termine
+ Restaurant vor Ort für den Kaffee davor/danach
+ Sprachprüfung kombinierbar mit Besuch der Redaktion von PuF

Gruß,
Carmine
13. Mai 2015: Von Kurt Huwig an Carmine B.
Ich hab meinen Lv 6 auch bei Reiner Tibo in Mainz gemacht. Sehr entspannt und nett. Meiner Meinung nach erfordert Lv 6 kein Muttersprachlerniveau, aber deutlich mehr als Subjekt-Prädikat-Objekt sollte schon drin sein. Es kommt eine Geschichte und dort soll man auch die "Intension des Sprechers" heraushören können. Wenn man also hört: "The engine broke down. That was great.", dann sollte man nicht erzählen, dass der Erzähler guter Dinge war, weil der Motor endlich im Eimer war. Bei mir kam ein Erfahrungsbericht eines Piloten und ich musste erzählen, was ich selbst von der Aktion halte. Was nicht kam, war technischer Fachjargon. Ist musste also nicht Dinge benennen, von denen ich selbst auf Deutsch nicht weiß, wie sie heißen. Aber die Grundlangen wie Wing, Fuselage, Aileron & Co sollte man schon drauf haben, damit man versteht, worum es geht.

Gruß

Kurt
13. Mai 2015: Von Hubert Eckl an Kurt Huwig
engine was finitely in the bucket?
13. Mai 2015: Von Johannes König an Hubert Eckl
No, he meant that in this situation he could show everybody what a fox he is. That makes him nobody so quick after!

Im Übrigen, vielleicht wäre es ja ganz sinnvoll auch mal Englisch Level 6 in der Politik zu fordern :-)

Edit: Besserer Link
13. Mai 2015: Von Carmine B. an Johannes König
looks like you are heavy on the wire ;-)
13. Mai 2015: Von Wolff E. an Carmine B.
To the LBA close complain I need a rightonforest and I will the papers on the stripteasetable lay. But first Withweek after 12 watch.
13. Mai 2015: Von Name steht im Profil an Wolff E.
My dear mister singingclub. With this English you will not win a flowerpot. But it is me sausage.
Boah, das ist garnicht so leicht :-)
Gruß
חכמו איגוד
13. Mai 2015: Von Lutz D. an Name steht im Profil
13. Mai 2015: Von Markus Doerr an Name steht im Profil
I would shame me into ground and floor.

13. Mai 2015: Von Volkmar Salm an Markus Doerr
I would make me menothing younothing out of the powder

edith: hab ich jetzt level 6 ?
13. Mai 2015: Von Markus Doerr an Volkmar Salm
Sis is lefäl 8
13. Mai 2015: Von Hofrat Jürgen Hinrichs an Markus Doerr
You all have such one at the waffle....

;-)
14. Mai 2015: Von Norbert S. an Lutz D.
ref: IthinkIspider.com

  • I die for Blackforrestcherrycake - Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte

ist doch wohl absolut korrekt, oder? Man sollte es vielleicht mit "unwiderstehlich" übersetzen ... und es

Black Forest Cherry Pie schreiben.

14. Mai 2015: Von Flieger Max L.oitfelder an Norbert S.
Pie ist es mit Sicherheit keiner, die Europäer nennen es "black forest gateau", die Amis "cake".
14. Mai 2015: Von Tee Jay an Carmine B.
I am laughing so hard, I need to hold myself on the bridge-go-countries (Brückengeländer) ;-)
14. Mai 2015: Von Olaf Musch an Tee Jay
Auch schön:

Have you already my go-stop (ge-halt) over-meadows (über-wiesen)?
14. Mai 2015: Von Gerd Wengler an Olaf Musch
I laugh so that I must cry like a castle dog.
14. Mai 2015: Von Kurt Huwig an Gerd Wengler
Geht aber auch anders:

Was heißt "Never trust a skinny chef!" auf Deutsch? Traue keinem glatzköpfigen Boss?

Und jetzt die andere Richtung: übersetze die folgenden deutschen Wörter ins Englische:
  • Handy
  • Beamer
  • Showmaster
  • Photo shooting
  • Mailbox
  • Voting
  • Oldtimer
  • Trainer
  • Hometrainer
  • Homeoffice
  • Happy end
  • Discounter
  • No-Go
  • Slip
  • Drive-In
  • Bodybag
  • Barkeeper
  • Body (das Ding zum Anziehen)
  • Castingshow
  • Ego-Shooter
  • Evergreen
  • Jogging
  • Mobbing
  • Outing
  • Topmanager
  • Whirlpool
  • Wellness
  • Puzzle (das Legespiel)
  • Smoking
Kurt
14. Mai 2015: Von Tobias Schnell an Gerd Wengler
Gives it in Germany still circle-who-he-sentence-offices, or are they not more necessary (no who-obligation more)?

97 Beiträge Seite 1 von 4

 1 2 3 4 
 

Home
Impressum
© 2004-2024 Airwork Press GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung nur mit Genehmigung der Airwork Press GmbH. Die Nutzung des Pilot und Flugzeug Internet-Forums unterliegt den allgemeinen Nutzungsbedingungen (hier). Es gelten unsere Datenschutzerklärung unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (hier). Kartendaten: © OpenStreetMap-Mitwirkende, SRTM | Kartendarstellung: © OpenTopoMap (CC-BY-SA) Hub Version 14.22.03
Zur mobilen Ansicht wechseln
Seitenanfang