Login: 
Passwort: 
Neuanmeldung 
Passwort vergessen



Das neue Heft erscheint am 30. März
War früher alles besser?
Frühjahrsflug in die Normandie
EDNY: Slot-Frust und Datenleck
Triebwerksausfall kurz nach dem Start
Der kleine QRH-Bausatz
Unfall: Wer zu oft warnt ...
Engagierter Journalismus aus Sicht des eigenen Cockpits
Engagierter Journalismus aus Sicht des eigenen Cockpits
Sortieren nach:  Datum - neue zuerst |  Datum - alte zuerst |  Bewertung

10. Oktober 2017: Von Dr. Oliver Brock an Maik Toth

Hallo alle,

ganz herzlichen Dank für eure ausführlichen Kommantare.

Werde mir nun doch wohl Aviation Exam zum "Schnuppern" gönnen und nächstes jahr mussich dann ja CAT nehmen.

Beste Grüße,

Oliver

10. Oktober 2017: Von Mark Z. an Dr. Oliver Brock

Auch von meiner Seite aus vielen Dank für die wertvollen Beiträge.

Also Aviationexam ist schon fast gebucht. Noch stehe ich aber vor der Entscheidung, ob englisch oder deutsch die richtige Prüfungs und damit auch Vorbereitungssprache sein wird. Ich glaube aus euren Beiträgen rauslesen zu können, dass die besser Wahl hier die englische Sprache sei. Sehe ich das richtig? Wie seht ihr das?

Viele Grüße

Mark

10. Oktober 2017: Von Georg v. Zulu-eZulu-schwit-Zulu an Mark Z. Bewertung: +1.00 [1]

Die Entscheidung für Englisch war die Empfehlung meiner Schule. Ich kann nur erraten, warum das die klügere Wahl sein könnte.

Bei manchen Fragen bin ich mir meines Englisch nicht so sicher. Beispielsweise gibt es eine falsche, veraltete Frage zu SVFR und eine aktuelle. Der Unterschied ist der zwischen "conduct an SVFR flight" und "commence an SVFR flight". Mein Englisch wäre - in Unkenntnis der Frage - nicht gut genug gewesen, den Unterschied in der Frage festzustellen.

Für Englisch spricht: LBA als Fehler- und Verwirrungsquelle scheidet aus. Wichtiger erscheint mir aber: Die AviationExam-Fragen scheinen im Wesentlichen auf Berichten von Prüflingen zu basieren. Immer wieder heisst es in den Erläuterungen: "A student from Poland reported that .." o.ä.. Offenbar gibt es in anderen Ländern nicht die Regel, keinerlei Aufzeichnungen aus dem Raum beim LBA mitnehmen zu dürfen. Das bedeutet aber auch, dass es sehr unwahrscheinlich wäre, den Wortlaut "eingedeutscher Fragen" vorbereiten zu können. Und da ja nun durchaus ein Teil unseres Gedächtnisses schon beim Wortlaut der Frage X ein "Ah, die blöde Falle!" assoziiert, vermute ich, dass in Deutsch der Überraschungseffekt beim LBA größer wäre.

11. Oktober 2017: Von Maik Toth an Mark Z. Bewertung: +1.00 [1]

Ich kann nur für CAT sprechen. Bevor du zum Nahunterricht zugelassen wirst, musst du zuerst den Fernlehrgang bestehen. Sprich, du musst zu allen Fächern mindestens eine Prüfung ablegen.

Dabei hast Du die Möglichkeit z.B. im Fach A, den Test auf deutsch sowie auf englisch zu machen. Unabhängig von der Sprache, gibt es allerdings nur eine generische Eingabe Maske. Ergo, müssen m.e. die Antwort dieselben sein.

Also Frage 1 in deutsch -> Antwort A, dasselbe in Englisch, Frage 1, Antwort A.

Nur ist das nicht immer der Fall gewesen. Das ist dahingehend dann ärgerlich, da man für das Fach bei nicht bestehen erstmal 24h zum nachlernen gesperrt ist. Ganz zu schweigen, das man nicht weiß bei welcher Frage es Probleme gab. Das sieht man erst mit Bestehen der Prüfung.

Da mir das 2x so ergangen ist, hab ich mich auf englisch konzentriert. Da bist du zumindest vor Übersetzungsfehlern gefeit und es klappt auch mit den Test zum Fernlehrgang ;-)

Viele Grüße

Maik


4 Beiträge Seite 1 von 1

 

Home
Impressum
© 2004-2024 Airwork Press GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung nur mit Genehmigung der Airwork Press GmbH. Die Nutzung des Pilot und Flugzeug Internet-Forums unterliegt den allgemeinen Nutzungsbedingungen (hier). Es gelten unsere Datenschutzerklärung unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (hier). Kartendaten: © OpenStreetMap-Mitwirkende, SRTM | Kartendarstellung: © OpenTopoMap (CC-BY-SA) Hub Version 14.22.03
Zur mobilen Ansicht wechseln
Seitenanfang