Login: 
Passwort: 
Neuanmeldung 
Passwort vergessen



Das neue Heft erscheint am 1. Mai
Fliegen ohne Flugleiter – wir warten auf ...
Eindrücke von der AERO 2024
Notlandung: Diesmal in echt!
Kontamination von Kraftstoffsystemen
Kölner Handling-Agenten scheitern mit Klage
Unfall: Verunglücktes Änderungsmanagement
Engagierter Journalismus aus Sicht des eigenen Cockpits
Engagierter Journalismus aus Sicht des eigenen Cockpits
Sortieren nach:  Datum - neue zuerst |  Datum - alte zuerst |  Bewertung

9. Februar 2013: Von Max Sutter an Marion Siedler
Ich habe meinen PPL(A) JAR FCL in F gemacht und biete mich als CoPi an.

Heißt denn die korrekte weibliche Form im Französischen nicht Copine?
9. Februar 2013: Von Christoph Winter an Max Sutter
Vorsicht, Vorsicht! Nicht dass wir hier im PuF Forum eine Sexismus Debatte bekommen ;)
9. Februar 2013: Von Max Sutter an Christoph Winter
Also bis wir auf dem Stück mal die Franzosen eingeholt haben werden, kann es noch dauern ...
10. Februar 2013: Von Marion Siedler an Max Sutter
:) Französisch kannst Du - ja, 'Copine' kann daraus durchaus werden :)
10. Februar 2013: Von Erwin Pitzer an Marion Siedler
"copine"

die hat dann allerdings nichts mit dem maskulinen pendant 'copain' (freund, kumpel) zu tun
10. Februar 2013: Von Max Sutter an Marion Siedler
Copine ist halt eines dieser besonderen Wörter, das im Laufe der Jahre an Schärfe zugenommen hat. Ähnlich wie mit dem Wort "baiser". Wir haben im Franz-Unterricht zu Zeiten De Gaulles dafür unschuldig die Bedeutung "küssen" gelernt. Es gibt aber heutzutage kaum mehr einen Franzosen, der diese Herleitung noch kennt. Die hartnäckigsten Traditionalisten und Knigge-Leser wissen höchstens noch, dass man damit unter anderem auch eine Eischaum-Zuckerverzierung von "Torten" gemeint haben könnte. Wobei dann wieder die aus Hamburg ... Torten, häufig auch Schnitten ... hat mit Gebäck grad nochmals nichts mehr zu tun.

Jetzt muss ich aber aufhören, sonst kocht die Sexismusdebatte wieder hoch, und wir verbrüderln uns alle.
10. Februar 2013: Von Marion Siedler an Max Sutter
10. Februar 2013: Von Marion Siedler an Max Sutter Bewertung: +1.00 [1]
Danke für die Aufklärung, war mir (nach ein paar Jahren in FR) bekannt, aber vielen anderen evtl. nicht.
11. Februar 2013: Von Achim H. an Max Sutter
Copain/copine kommt von "co pain", also derjenige mit dem man sein Brot (pain) teilt. Zu "baiser" lasse ich mich jetzt nicht weiter aus :-)
11. Februar 2013: Von Max Sutter an Achim H.
Logisch hergeleitet wäre die weibliche Form - la copine - zusammengesetzt aus co und p(a)ine, was ja bekanntlich Schmerz bedeutet im hinteren Wortteil. "Mit Schmerz", ist das etwa ein diskreter meteorologischer Hinweis auf gewisse Praktiken?
11. Februar 2013: Von robin fan an Max Sutter
Hallo Herr Sutter,

auch wenn es ein mehr oder weniger lustiger Exkurs war; können wir dann bitte wieder zum Ursprungsthema zurückkehren?

Würde mich freuen, wenn auch Sie inhaltlich dazu etwas beitragen könnten.

Besten Dank.
11. Februar 2013: Von Max Sutter an robin fan
Würde mich freuen, wenn auch Sie inhaltlich dazu etwas beitragen könnten.

Gute Idee. Dank Französischkenntnissen (Postgraduate in F) habe ich leider in Gallien so gut wie keines der üblichen Probleme und kann daher nichts Nennenswertes beitragen. Vielleicht soviel: Wenn möglich zeitlich so fliegen, dass man in den Randstunden (zwischen Feierabend des Militärs und Sunset durch die flugsicherungstechnisch schwierigeren Gebiete fliegt. Dann ist nämlich in Frankreich außer ein paar Ausnahmegebieten so gut wie nichts mehr los.

Ich weiß, dieser Rat ist unter VFR für Ziele in MeckPomm, Berlin oder Niederbayern nicht so ergiebig, aber von der Rheinschiene westwärts kann man besonders im Sommer nach Möglichkeit drauf achten.
13. Februar 2013: Von Thomas Dietrich an robin fan
Robin,

wenns in die Richtung von Bergerac , Dordogne gehen sol, empfehle ich Dir diesen Platz mit Übernachtung:


Das Essen ist sensationell.....2 Minuten vom Flugzeug zum Lokal und Du siehst die Piste vom Zimmer aus.
5. Juni 2017: Von Georg Kaiser an Thomas Dietrich

Hallo Thomas,

das mit der Ferme hört sich interessant an und ich habe sie auch bei Google gefunden (glaube ich zumindest). Aber wo ist der Flugplatz bzw wie heißt der? Ich finde da nichts in der Nähe.

Viele Grüße

Georg

5. Juni 2017: Von Philipp Tiemann an Georg Kaiser

15 Beiträge Seite 1 von 1

 

Home
Impressum
© 2004-2024 Airwork Press GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung nur mit Genehmigung der Airwork Press GmbH. Die Nutzung des Pilot und Flugzeug Internet-Forums unterliegt den allgemeinen Nutzungsbedingungen (hier). Es gelten unsere Datenschutzerklärung unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (hier). Kartendaten: © OpenStreetMap-Mitwirkende, SRTM | Kartendarstellung: © OpenTopoMap (CC-BY-SA) Hub Version 14.22.03
Zur mobilen Ansicht wechseln
Seitenanfang